Оперативно реагировать на событие и происшествие, и принимать неотложные меры в соответствии с утвержденными процедурами безопасности.
Знать порядок действий персонала на случай аварийной ситуации, положения объектовых Локальных планов ликвидации аварии (ЛПЛА) и Комплексного плана ликвидации аварии и кризисной ситуации (КПЛАКС)
Определять и устанавливать уровень риска поступающему в системе тревожному сигналу с дальнейшей его верификацией и принимать неотложные меры по его снижению
Регистрировать событие и происшествие в системе мониторинга и управления событий
Предоставлять руководству первичный рапорт по серьезному происшествию
Заниматься переводом инцидент-рапортов и составлением хронологии по серьёзному происшествию, удостоверяясь в качестве и достоверности, внесенной информации
Взаимодействовать с операторами участков и обмениваться информацией о ситуации и производственному процессу
Оказывать содействие операторам участков, штабу ликвидации аварии, пожарно-спасательным и другим службам аварийного реагирования до полной ликвидации происшествия
Обеспечивать беспрепятственный доступ пожарно-спасательным и другим аварийным службам через автоматизированные ворота и двери с ограниченным доступом
Требования:
Высшее-гуманитарное либо высшее-техническое. Предпочтительно образование факультетов переводческого или преподавательское
Опыт работы 2 и более лет в переводческом деле либо в сфере обучения языку
Свободное владение (Каз, рус, англ)
Знание Cистемами аварийного оповещения, мониторинга и управления событиями системами управления охранной силой, определения вторжения, охранной сигнализации, видеонаблюдения, контроля пропускного режим системами мониторинга управления автотранспортным средством.